-
1 aliēnigena
aliēnigena ae, m [alienus + GEN-], one born in a foreign land, an alien. — As adj., foreign, of another land: homo: hostes: testes.—As subst: quid alienigenae loqui soleant: ipse alienigena, N.* * *stranger, foreigner, alien; something imported/exotic; foreign-born -
2 barbaria
barbaria ae (nom. also -iēs, acc. iem), f [barbarus], a strange land, foreign country (opp. Greece and Italy): barbariae bellum inferre: Quid tibi barbariem... numerem? O.: Graecia barbariae conlisa, i. e. Phrygia, H.: quae barbaria Indiā vastior. — Rudeness, savageness, barbarism: ista quanta barbaria est, savage state of society: inveterata: domestica, corrupting influence.—An uncivilized people: quale bellum nulla barbaria gessit.* * *strange/foreign land; uncivilized races, barbarity; brutality; barbarism -
3 barbaricum
Ibarbarously, uncouthly, rudely; like a foreigner, in a foreign languageIIforeign land/country -
4 alienigena
ălĭēnĭgĕna, ae, m. (also, ălĭēnĭgĕ-nus, a, um, adj.; cf. Prisc. p. 677 P., and advena) [alienus-gigno], born in a foreign land; hence,I. A.Of persons (very freq. in Cic., esp. in his orations):B.homo longinquus et alienigena,
Cic. Deiot. 3:alienigenae hostes,
id. Cat. 4, 10; cf. Liv. 26, 13:testes,
Cic. Font. 10:dii,
id. Leg. 2, 10:mulieres,
Vulg. 3 Reg. 11, 1.— Subst.:quid alienigenae de vobis loqui soleant,
Cic. Fl. 27:si ipse alienigena summi imperii potiretur,
Nep. Eum. 7, 1; Curt. 5, 11; 6, 3; Vulg. Lev. 22, 10; ib. Luc. 17, 18.—Of things:II.vino alienigenā utere,
Gell. 2, 24; and with the adj. form: ălĭēnĭgĕnus, a, um:pisces alienigeni,
Col. 8, 16, 9:fetus,
id. 8, 5, 10:semina,
id. 3, 4, 1:ALIENIGENVM CORPVS,
Inscr. Orell. 5048:ne alienigenae justitiae obliti videamur,
Val. Max. 6, 5, 1 ext.:exempla,
id. 1, 5, 1 ext.:studia,
id. 2, 1 fin.:sanguis,
id. 6, 2, 1 ext.:conversationis,
Vulg. 2 Macc. 4, 13.—In Lucr., produced from different materials, heterogeneous:scire licet nobis venas et sanguen et ossa [et nervos alienigenis ex partibus esse],
Lucr. 1, 860; 1, 865; 1, 869; 1, 874; 5, 880. -
5 barbaricus
barbărĭcus, a, um, adj., = barbarikos [barbarus].I.Foreign, strange, outlandish, barbarous, in opp. to Grecian or Roman ( poet. and in post - Aug. prose).A.In gen.:2.alae,
Luc. 1, 476:sermo,
Amm. 18, 2, 1:pyra,
Plin. 15, 15, 16, § 56:equi,
Veg. 6, 7, 1.—Hence,Subst.: barbărĭcum, i, n.a.A foreign land (post-class.):b.Albis in barbarico, longe ultra Rhenum est,
Eutr. 7, 8; 9, 4; Spart. Sev. 47.—Barbaricum appellatur clamor exercitus, quod eo genere barbari utantur, Paul. ex Fest. p. 31 Müll.—B.Esp., of a particular country, in opp. to Greece or Rome.1.Freq. for Phrygian (v. barbarus): astante ope barbaricā, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 120 Müll.):2.vestes,
Lucr. 2, 500:barbarico postes auro spoliisque superbi,
Verg. A. 2, 504.—(In the mouth of a Greek.) For Italian, Roman (only in Plaut.):3. II.urbes,
Plaut. Capt. 4, 2, 104:lex,
id. ib. 3, 1, 32:cenare lepide nitideque volo: nihil moror barbarico ritu esse,
after the frugal manner of the ancient Romans, id. Cas. 3, 6, 19.—(Acc. to barbarus, II.) Rough, rude, unpolished (very rare):a. b.vita,
Claud. Eutr. 2, 226. — Trop.:silva barbarica id est conseminea,
Col. 11, 2, 83; cf. Mart. 3, 58, 5.—Hence, adv. -
6 barbariēs
barbariēs see barbaria.* * *strange/foreign land; uncivilized races, barbarity; brutality; barbarism -
7 aliēnum
aliēnum ī, n the property of a stranger, another's possessions: alienum appetere: alieni appetens sui profugus, S.: necessitas ex alieno praedandi, L.: exstruere aedificium in alieno: aliis sua eripere, aliis dare aliena.— Plur: aliena ut cures, the affairs of strangers, T.: aliena ut melius videant quam sua, T.: aliena ac nihil profutura petere, unsuitable things, S.: ima petit volvens aliena vitellus, the foreign matters, H.: aliena loqui, to talk strangely, O.* * *another's property/land/possessions; foreign soil; other's affairs/views (pl.) -
8 ager
ăger, gri, m. [agros; Germ. Acker, Eng. acre, Sanscr. agras = surface, floor; Grimm conjectured that it was connected with ago, agô, a pecore agendo, and this was the ancient view; cf. Varr. L. L. 5, § 34 Müll., and Don. ad Ter. Ad. 3, 3, 47; so the Germ. Trift = pasture, from treiben, to drive].I.In an extended sense, territory, district, domain, the whole of the soil belonging to a community (syn.: terra, tellus, arvum, solum, rus, humus; opp. terra, which includes [p. 70] many such possessions taken together; cf.II.Nieb. Röm. Gesch. 2, 694 sq.): Ager Tusculanus,... non terra,
Varr. L. L. 7, 2, 84:praedā atque agro adfecit familiares suos,
Plaut. Am. 1, 1, 38:abituros agro Achivos,
id. ib. 1, 53, 71:ut melior fundus Hirpinus sit, sive ager Hirpinus (totum enim possidet), quam, etc.,
Cic. Agr. 3, 2: fundum habet in agro Thurino, id. Fragm. ap. Quint. 4, 2, 131 (pro Tull. 14):Rhenus, qui agrum Helvetium a Germanis dividit,
Caes. B. G. 1, 2 Herz.:ager Noricus,
id. ib. 1, 5:in agro Troade,
Nep. Paus. 3:in agro Aretino,
Sall. C. 36, 1:his civitas data agerque,
Liv. 2, 16:in agro urbis Jericho,
Vulg. Josue, 5, 13.—In the Roman polity: ager Romanus, the Roman possessions in land (distinguished from ager peregrinus, foreign territory) was divided into ager publicus, public property, domains, and ager privatus, private estates; v. Smith's Dict. Antiq., and Nieb. Röm. Gesch. 2, 695 and 696; cf. with 153 sq.—In a more restricted sense.A.Improdued or productive land, a field, whether pasture, arable, nursery ground, or any thing of the kind; cf. Doed. Syn. 3, 7 sq.; 1, 71; Hab. Syn. 68, and Herz. ad Caes. B. G. 7, 13:* Of a piece of ground where vines or trees are planted, a nursery:agrum hunc mercatus sum: hic me exerceo,
Ter. Heaut. 1, 1, 94:agrum de nostro patre colendum habebat,
id. Phorm. 2, 3, 17:ut ager quamvis fertilis, sine culturā fructuosus esse non potest,
Cic. Tusc. 2, 5; id. Fl. 29:agrum colere,
id. Rosc. Am. 18:conserere,
Verg. E. 1, 73:agrum tuum non seres,
Vulg. Lev. 19, 19:(homo) seminavit bonum semen in agro suo,
ib. Matt. 13, 24; ib. Luc. 12, 16. —ut ager mundus purusque flat, ejus arbor atque vitis fecundior,
Gell.19, 12, 8.—Of a place of habitation in the country, estate, villa:B.in tuosne agros confugiam,
Cic. Att. 3, 15 (so agros, Hom. Od. 24, 205).—The fields, the open country, the country (as in Gr. agros or agroi), like rus, in opp. to the town, urbs (in prose writers generally only in the plur.), Ter. Eun. 5, 5, 2:C.homines ex agris concurrunt,
Cic. Verr. 2, 4, 44:non solum ex urbe, sed etiam ex agris,
id. Cat. 2, 4, 8:annus pestilens urbi agrisque,
Liv. 3, 6; id. 3, 32:in civitatem et in agros,
Vulg. Marc. 5, 14.—And even in opp. to a village or hamlet, the open field:sanum hominem modo ruri esse oportet, modo in urbe, saepiusque in agro,
Cels. 1, 1.—Poet., in opp. to mountains, plain, valley, champaign:D.ignotos montes agrosque salutat,
Ov. M. 3, 25.—As a measure of length (opp. frons, breadth):mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum Hic dabat,
in depth, Hor. S. 1, 8, 12. -
9 laetus
1.laetus, a, um, adj. [Sanscr. root prī-, to cheer; prētis, joy, love; cf. Gr. praüs, praios; Germ. Friede, Freude; cf. also Latin gentile name, Plaetorius], joyful, cheerful, glad, gay, joyous, rejoicing, pleased, delighted, full of joy.I.Lit., constr. absol., with de, the gen., the inf., or acc. and inf.(α).Absol.:(β).laeti atque erecti,
Cic. Font. 11, 33:alacres laetique,
id. Sest. 1, 1:vultus,
id. Att. 8, 9, 2:dies laetissimi,
id. Lael. 3, 12.—In neutr. plur. as subst.:litterae tuae partim laeta partim tristia continent,
Plin. Ep. 5, 9, 1.—With de:(γ).laetus est de amica,
Ter. Ad. 2, 2, 45.—With gen.:(δ).laetus animi et ingenii,
Vell. 2, 93, 1; Tac. A. 2, 26:laborum,
Verg. A. 11, 73:irae,
Sil. 17, 308.—With inf.:(ε).laetus uterque Spectari superis,
Sil. 9, 453.—With acc. and inf.:II.laetus sum, fratri obtigisse quod volt,
Ter. Phorm. 5, 4, 1:laeta est abs te (donum) datum esse,
id. Eun. 3, 1, 2.—Transf.A.Doing a thing with joy, cheerful, ready, willing:B. (α).senatus supplementum etiam laetus decreverat,
Sall. J. 84, 3:descendere regno,
Stat. Th. 2, 396:fatebere laetus nec surdum esse, etc.,
Juv. 13, 248.—With abl.:(β).et laetum equino sanguine Concanum,
Hor. C. 3, 4, 34:laetus stridore catenae,
Juv. 14, 23:plantaribus horti,
id. 13, 123.—With inf.:C.et ferro vivere laetum Vulgus,
Sil. 9, 223.—Pleased, satisfied with any thing; delighting in; with abl.:D.classis Romana haudquaquam laeta praedā rediit,
Liv. 27, 31:contentus modicis, meoque laetus,
Mart. 4, 77, 2.—With gen.:laeta laborum,
Verg. A. 11, 73:laetissimus viae,
indulging to the full, Sil. 17, 308.—Pleasing, pleasant, grateful:E.omnia erant facta hoc biduo laetiora,
Cic. Att. 7, 26, 1:laetique nuntii vulgabantur,
Tac. A. 1, 5:vitium laetissimi fructus,
Cic. N. D. 2, 62, 156:virtus haud laeta tyranno,
Val. Fl. 1, 30:militibus id nomen,
Tac. H. 4, 68.—Favorable, propitious, prosperous:F.venti,
Val. Fl. 4, 31:sors,
id. 4, 540:bellum,
Sil. 10, 552; Plaut. Am. prol. 2:saecula,
Verg. A. 1, 605:exta,
Suet. Caes. 77:cujus (proelii) initium ambiguum, finis laetior,
Tac. A. 12, 40.—Fortunate, auspicious, lucky:G.prodigium,
Plin. 11, 37, 77, § 197:augurium,
Tac. H. 1, 62:laeta et congruentia exta,
id. ib. 2, 4:omina,
Petr. 122.—Joyous in appearance, delightful, pleasing, beautiful:2.vite quid potest esse cum fructu laetius, tum aspectu pulchrius?
Cic. de Sen. 15, 53:segetes,
Verg. G. 1, 1:lupae fulvo nutricis tegmine,
id. A. 1, 275:ferarum exuviis,
Ov. M. 1, 475:indoles,
Quint. 2, 4, 4:colles frondibus laeti,
Curt. 5, 4, 9.—In partic., in econom. lang., fertile, rich, of soil:3.ager,
Varr. R. R. 1, 23:laeta Clitumni pascua,
Juv. 12, 13.—Of cattle, fat:glande sues laeti redeunt,
Verg. G. 2, 520.—Abundant, copious:H.laeta magis pressis manabunt flumina mammis,
Verg. G. 3, 310; 3, 494:lucus laetissimus umbrae,
id. A. 1, 441.—Of style, etc., rich, copious, agreeable:nitidum quoddam genus est verborum et laetum,
Cic. de Or. 1, 18, 81.—Of the author:(Homerus) laetus ac pressus,
Quint. 10, 1, 46.—Pleasant, agreeable:1.dicendi genus tenue laetioribus numeris corrumpere,
Quint. 9, 4, 17.—In neutr. sing., adverbially:laetumque rubet,
with joy, with pleasure, Stat. Ach. 1, 323.— Hence, adv.: laetē, joyfully, gladly, cheerfully.Lit. (class.):2.auctorem senatus exstinctum laete atque insolenter tulit,
Cic. Phil. 9, 3, 7:laete an severe dicere,
Quint. 8, 3, 40.— Comp., Vell. 2, 45, 3:neque refert cujusquam Punicas Romanasve acies laetius extuleris,
more eagerly, Tac. A. 4, 33:aliquid ausi laetius aut licentius,
Quint. 2, 4, 14.— Sup.:laetissime gaudere,
Gell. 3, 15, 2.—Transf., fruitfully, abundantly, luxuriantly:3.seges laete virens,
Plin. 33, 5, 27, § 89.— Comp.:truncus laetius frondet,
more fruitfully, more luxuriantly, Col. 5, 9, 10; cf. Plin. 16, 31, 56, § 130.—Lightly, not severely, without seriousness:2.si quis putet nos laetius fecisse quam orationis severitas exigat,
Plin. Ep. 2, 5, 6.laetus, i, m., in late Lat., a foreign bondman who received a piece of land to cultivate, for which he paid tribute to his master, a serf, Amm. 20, 8, 13; Eum. Pan. 21, 1.—Hence,A.laeta, ōrum, n., the land so cultivated, Cod. Th. 7, 20, 10.—B. -
10 aliēnum
aliēnum ī, n, see aliēnus.* * *another's property/land/possessions; foreign soil; other's affairs/views (pl.) -
11 bracatus
brācātus, a, um, adj. [id.].I.Wearing trowsers or breeches.A.A gen. epithet for foreign, barbarian, effeminate:B.sic existimatis eos hic sagatos bracatosque versari,
Cic. Font. 15, 33 (11, 23):nationes,
id. Fam. 9, 15, 2:miles,
Prop. 3 (4), 4, 17:turba Getarum,
Ov. Tr. 4, 6, 47 Jahn:Medi,
Pers. 3, 53.—As a geog. designation of the land and the people beyond the Alps, = transalpinus, in distinction from togatus (q. v.):II.Gallia Bracata, afterwards called Gallia Narbonensis,
Mel. 2, 5, 1; Plin. 3, 4, 5, § 31; cf.:bracatis et Transalpinis nationibus,
Cic. Fam. 9, 15, 2.—Hence, sarcastically:O bracatae cognationis dedecus (kindr. with the people of Gallia Bracata, through his maternal grandfather, Calventius),
Cic. Pis. 23, 53: bracatorum pueri, boys from Gallia Narbonensis, Juv. 8, 234.—In gen., wearing broad garments:Satarchae totum bracati corpus,
Mel. 2, 1, 10. -
12 proselyta
prŏsēlytus, a, um, = prosêlutos, come from abroad, foreign, strange (late Lat.):1.numeravit Salomon omnes viros proselytos,
Vulg. 2 Par. 2, 17.—Hence, as subst.,prŏsēlytus, i, m.I. II.Esp., one that has come over from heathenism to the Jewish religion, a proselyte (postclass.), Tert. adv. Marc. 3, 21; Hier. Ep. 64, n. 8; Vulg. Matt. 23, 15; Inscr. Fabr. p. 465, n. 101.—2. -
13 proselytus
prŏsēlytus, a, um, = prosêlutos, come from abroad, foreign, strange (late Lat.):1.numeravit Salomon omnes viros proselytos,
Vulg. 2 Par. 2, 17.—Hence, as subst.,prŏsēlytus, i, m.I. II.Esp., one that has come over from heathenism to the Jewish religion, a proselyte (postclass.), Tert. adv. Marc. 3, 21; Hier. Ep. 64, n. 8; Vulg. Matt. 23, 15; Inscr. Fabr. p. 465, n. 101.—2.
См. также в других словарях:
Foreign land — Saltar a navegación, búsqueda Foreign land es un álbum, acompañado de un libro, trabajo en solitario de Christina Rosenvinge editado en 2002. Forma parte de la trilogía comenzada con Frozen pool y terminada con Continental 62. Lista de canciones… … Wikipedia Español
Foreign Land — Infobox Film name = Foreign Land image size = caption = director = Walter Salles Daniela Thomas producer = writer = Marcos Bernstein Millor Fernandes Walter Salles Daniela Thomas narrator = starring = Alberto Alexandre music = cinematography =… … Wikipedia
In Foreign Land — Infobox Film name = In a Foreign Land image size = caption = director = Farhad Asefi producer = writer = narrator = starring = Salam Sangi music = Farhad Darya cinematography = editing = distributor = released = runtime = country = language =… … Wikipedia
In a foreign land — En terre étrangère (film) Pour les articles homonymes, voir En terre étrangère. En terre étrangère … Wikipédia en Français
land — 1. Ground. Āina, honua; one (poetic); puluwai (rare). See legendary place. ♦ Native land, āina hānau, kulāiwi, one hānau. ♦ Land one has lived on for a long time, āpa a. ♦ Once uncultivated land, fallow land, mahakea. ♦ Foreign land … English-Hawaiian dictionary
foreign — Mai ka āina ē mai, ē, haole; kūwaho (not domestic); malihini (of foreign origin). ♦ Foreign land, āina ē; āina haole (of white people); kahiki (any foreign country) … English-Hawaiian dictionary
foreign mission — noun 1. an organization of missionaries in a foreign land sent to carry on religious work • Syn: ↑mission, ↑missionary post, ↑missionary station • Derivationally related forms: ↑missioner (for: ↑mission) … Useful english dictionary
Land Grabbing — ist ein aus dem Englischen stammender Begriff für die Aneignung von Land für zweifelhafte Zwecke oder mit zweifelhaften (illegalen) Mitteln. Land Grabing kann durch Inländer oder Ausländer, durch Kleinbauern oder Großkonzerne, durch… … Deutsch Wikipedia
Foreign direct investment — (FDI) or foreign investment refers to the net inflows of investment to acquire a lasting management interest (10 percent or more of voting stock) in an enterprise operating in an economy other than that of the investor.[1]. It is the sum of… … Wikipedia
Foreign internal defense — (FID) is used by a number of Western militaries, explicitly by the United States but sharing ideas with countries including France and the United Kingdom, to describe an approach to combating actual or threatened insurgency in a foreign state… … Wikipedia
Land reform in Zimbabwe — began after the signing of the Lancaster House Agreement in 1979 in an effort to more equitably distribute land between the historically disenfranchised blacks and the minority whites who ruled Zimbabwe from 1923 to 1979. The government s land… … Wikipedia